Manga, diversity and inclusion

Exhibition

Five outstanding works that tackle diversity and inclusion issues.

Our Dreams at Dusk: Shimanami Tasogare Shimanami Tasogare

KAMATANI Yuhki
22nd Japan Media Arts Festival Manga Division Jury Selections
Publisher: Shogakukan Inc.
Publication date: 2015
Volume: 4 volumes (finished)
Copyright: SHIMANAMI TASOGARE © 2015 Yuhki KAMATANI / SHOGAKUKAN

Director’s comment

Our Dreams at Dusk” starts with a boy, Tasuku, that has just moved to scenic Onomichi (Hiroshima prefecture). Fearing that classmates might have discovered he is gay, Tasuku is about to commit suicide. A strange vision saves his life and introduces him to a place where non-normative people gather. Little by little, the reader gets acquainted with these characters while joining Tasuku in his own emotional journey.

It is not easy for the LGBTI+ community in Japan. Many prejudices remain, as they do in many countries and regions in the world. Sometimes it is plain and simple homophobia. Other times it means feeling lost, frustrated, and uncomfortable in front of people who have been called, or have defined themselves, as “different.”

Although short in length, “Our Dreams at Dusk” deals with this with great depth. It details the fears and frustrations of Japanese gay, lesbian, trans, cross-dressing, and asexual characters, as well as their relatives and friends. It is also a story of hope. “Our Dreams at Dusk” shows personal growth and internal conflict of characters that have been hiding their true selves for a long time.

Our Dreams at Dusk” (4 volumes, finished) is available in English from Seven Seas Entertainment.

About the author

KAMATANI Yuhki

KAMATANI Yuhki debuted as a manga artist in 2000, and is known for works like “Nabari no Ou (King of Nabari)”, “Liberamente”, and “Shounen Note”. KAMATANI’s latest manga, “Hiraeth wa Tabiji no Hate”, began serialization in Kodansha’s Morning Two magazine in October 2020.

Seven Seas Entertainment
Ediciones Tomodomo

Exhibition of selected artworks

Volume 3 Page 3
The great variety of non-normative characters makes this a very special manga.
Volume 1 Page 14
The “drop-in-center” relaxed atmosphere is the place where Tasuku and the other characters can really be themselves.

Translation:
1. DROP-IN CENTER…?
Volume 1 Page 66 (right) and 67 (left)
From time to time, KAMATANI Yuhki creates a dreamlike atmosphere that beautifully conveys the psychological state of Tasuku and the other characters.
Volume 1 Page 128 (right) and 129 (left)
Our Dreams at Dusk” not only tackles the internal conflicts of the main characters, but also the problems they must face towards society in general and towards their relatives in particular.

Translation:
1. I feel bad for their parents.
Volume 3 Page 22 (right) and 23 (left)
Our Dreams at Dusk” is more than a beautiful story: it helps the reader begin to grasp some of the problems non-normative people can face in everyday life.

Translation:
1. YOU WERE ALWAYS SO TALL, AND YOU WORE YOUR HAIR SO SHORT-- VERY BOYSH! 2. BUT I NEVER IMAGINED YOU’D REALLY BECOME A BOY! 3. YOU’RE AS…LIVELY AS EVER, OYAMA-SAN.
Volume 4 Page 127
Gay, lesbian, trans, cross-dressing and asexual characters are all depicted with great sensibility in this beautiful manga.